War Poet.ca - A CFAP Project by Suzanne Steele

closer to blood than to ink

Y digo que os dispongáis para oír a un auténtico poeta, de los que tienen sus sentidos amaestrados en un mundo que no es el nuestro y que la gente percibe. Un poeta lleno de voces. Un poeta más cerca de la muerte que de la filosofía; más cerca del dolor que de la inteligencia; más cerca de la sangre que de la tinta.

And I tell you that you should open yourselves to hearing an authentic poet, of the kind whose bodily senses were shaped in a world that is not our own and that few people are able to perceive. A poet closer to death than to philosophy, closer to pain than to intelligence, closer to blood than to ink. Federico Garcia Lorca, 1934 (trans. Steven F. White)

this sums up the war artist experience for me.


About This Page

The page you're reading contains a single diary entry entitled closer to blood than to ink. It was posted here on February 07, 2011.

·

Complete diary archive